Дни недели в языках мира | Wir.by
Почему в неделе именно семь дней? В какой из них нужно ходить на базара, в какой — отдыхать, а в какой — стирать? Что значит «нос семи» и какой день хромает?

Про день Перуна, день Венеры, день Марии и день Одина рассказывает Антон Сомин.
somin
Антон Сомин

Дни недели в языках мира

ethnoby-logo-big-c.pngСнято при технической поддержке портала Ethno.byСегодня мы поговорим про названия дней недели в языках мира. Казалось бы, что можно интересного найти в словах, которых в каждом языке всего семь? Однако попробуем.

Начнём вот с чего: почему именно семь? История семидневной недели очень долгая, и идёт она не то от Месопотамии, не то от древних евреев. Семидневную неделю мы находим у разных народов, даже у тех, которые не контактировали друг с другом.

Лунный цикл от новолуния до новолуния составляет двадцать восемь дней, а двадцать восемь дней легко можно поделить на четыре периода по семь дней. Поэтому многие народы останавливались на семидневной неделе. Это был не единственный вариант: к примеру, нам известно, что у римлян были восьмидневные торговые недели. Или, например, в СССР в 30-е годы пробовали ввести пятидневную рабочую неделю – для того, чтобы фабрики и заводы работали без перерыва.

Есть языки, в которых количество дней недели отражается даже в самом слове. Например, в южнославянских языках слово «неделя» звучит как «седмица». В болгарском, в македонском, даже в древнерусском было именно так. Понятно, что это происходит от слова «семь». В белорусском слове «тыдзень», которое сохраняется в западнославянских и восточнославянских (кроме русского) языках, легко увидеть корень «день». Что значит «ты», мы можем понять, если посмотрим, например, на польский язык, где родительный падеж слова «тыдзень» будет не «тыдня», а «тыгодня». В этом легко узнается указательное местоимение «тот» или «этот». Единственное исключение – это русский язык, где это слово звучит как «неделя». Но мы с вами знаем, что во всех других славянских языках «неделя» – это именно седьмой, нерабочий день недели. Почему он так называется? Кажется, что это понятно: это день, когда мы не работаем, «ничего не делаем», и в русском языке это «ничего не делаем» перешло с одного дня на все семь.

Если мы вернемся к белорусской неделе и посмотрим на названия дней, то увидим, что их можно разделить на три группы. Первая группа – это «нядзеля», день, который получил свое название исходя из того, что в этот день делают. Слово «субота» также принадлежит к этой группе, но мы этого не понимаем, потому что это заимствованное слово. Обычный носитель языка не понимает смысл заимствования. Это мы можем увидеть в венгерском языке, где есть слова «szerda» – «среда», «csütörtök» – «четверг» и «péntek» – «пятница».

Вторая группа – это слова «вторник», «четверг» и «пятница», то есть названия, в которых есть номер. И третья группа – это «понедельник» и «среда», дни, которые имеют названия согласно порядку относительно других дней в неделе.

А теперь посмотрим на названия дней недели в разных языках мира. Начнем с номерного типа, то есть тех языков, где названия дней происходят от номеров. Таких языков много. Это литовский и португальский, многие тюркские языки – турецкий или казахский, – арабский и персидский, некоторые языки Азии, вроде китайского и вьетнамского. В некоторых из этих языков все дни имеют названия, которые происходят от номеров, в некоторых большая часть. Например, в литовском языке все семь дней происходят от номеров:

  1. Pirmadienis — понедельник

  2. Antradienis — вторник

  3. Trečiadienis — среда

  4. Ketvirtadienis — четверг

  5. Penktadienis — пятница

  6. Šeštadienis — суббота

  7. Sekmadienis — воскресенье.

Так выглядит и португальский язык, в котором мы можем увидеть:

  1. Segunda-feira — понедельник

  2. Terça-feira — вторник

  3. Quarta-feira — среда

  4. Quinta-feira — четверг

  5. Sixta-feira — пятница

  6. Sabado — суббота

  7. Domingo — воскресенье.

«Feira» значит «ярмарка, базар». То есть португальцы – такие веселые люди, у которых есть второй день ярмарки, третий, четвертый и так далее.

Второй тип – это порядковый тип, и в славянских языках к этому типу принадлежат слова «среда» и «понедельник». Среда, разумеется, это средний день недели. Но возникает вопрос: если в неделе семь дней, тогда средний день должен быть четвертым. Можно ответить так: возможно, мы начинали считать от воскресенья, тогда среда окажется как раз четвертым днем. Но мы видим, что среда идет после вторника, который «второй», а после среды идет четверг, который четвертый. Не сходится. Ответ на этот вопрос таков: если мы посмотрим на слово «понедельник», мы увидим в нем приставку «по», которая имеет значение «после». И это – день первый, идущий после воскресенья. Тогда «вторник» будет «второй день после воскресенья», а не «второй день недели», и тогда среда получается четвертым днем, средним днем ​​недели. В других языках тоже много таких названий. В исландском языке есть слово «miðvikudagur» с корнями «mið» – «середина», «viku» – «неделя», и «dagur» – «день». Все вместе, соответственно, это означает «средний день недели». Такое же слово есть и в тосканском диалекте итальянского языка.

Во многих языках обозначается начало недели. Например, в венгерском языке есть слово, которое значит «голова недели», или, например, в адыгейском языке есть слово, которое буквально означает «нос семи».

Третий тип – это функциональные названия, когда мы называем день, исходя из того, что делают в этот день. В славянской неделе это «нядзеля», день, в который мы ничего не делаем, и «суббота», которая происходит от «шаббата», а «шаббат» в древнееврейском языке происходит от глагола, который имеет значение «отдыхать». В других языках мы можем найти другие функции дней. Например, в скандинавских языках слово «суббота» (по-шведски – «lördag», по-исландски – «laugardagur») происходит от корня со значением «стирать», то есть это день для стирки. В венгерском языке мы можем найти конец недели, слово «vasárnap». Слово «vasár» нам может быть знакомо, потому что означает «базар». То есть это базарный день. То же самое есть в некоторых диалектах итальянского языка, где «день торговли» или «день базара» может обозначать вторник или среду в зависимости от того, какой день в средневековье в этом регионе был базарным днём. Пятница почти во всех мусульманских языках называется заимствованием из арабского языка, «الجمعة», что значит «объединяться, собираться вместе», то есть собираться вместе для совместной молитвы. Это слово заимствовано и в тюркских языках, и в персидском, и во многих других. Еще один характерный сюжет – это пятница как «приготовление к субботе», то есть к концу недели. В армянском языке пятница называется «ուրբաթ», что и означает «приготовление», или, например, в греческом языке пятница называется «пαρασκευή», что тоже значит «приготовление». В адыгейском языке, на котором разговаривают мусульмане Кавказа, есть среда и пятница, «бэрэскэжъый» и «бэрэскэшху» соответственно, причем «жъый» – это уменьшительный суффикс, «шху» – это увеличительный суффикс, а «бэрэскэ» – это заимствование греческого «пαρασκευή».

Бывает так, что название дня происходит не от функции, а от характеристики. Например, в латышском языке воскресенье – «svētdiena», «святой день» или «день праздника». Или, например, в санскрите суббота считалась несчастливым днем, поэтому суббота называлась «शनिवासर» – «хромой день».

Последняя группа – названия религиозного происхождения. Их мы можем увидеть, например, в русском языке: слово «воскресенье» происходит, разумеется, от христианской традиции. В западноевропейских языках названия дней происходят от имен языческих богов или названий планет. Например, в английском языке воскресенье и понедельник называются «Sunday» и «Monday», т.е. «день солнца» и «день месяца», а дальше мы видим названия, производные от имен различных богов. Интересно, что происходит эта система от римлян, но когда ее позаимствовали германцы, они заменили богов римского пантеона на своих, исходя из того, какую функцию выполнял тот или иной бог. Например, «Martedi» по-итальянски – это день Марса, вторник. В английском это «Tuesday», день Цюра или Тира, который, как и Марс, был богом войны. Интересно, что в некоторых диалектах немецкого языка в Австрии встречается название вторника, которая происходит от Ареса, греческого бога войны. Среда в итальянском языке – «Mercoledi», день Меркурия, который отвечал за торговлю. Но в германских языках среда, «Wednesday», – это день Одина, главного бога. Получилось так потому, что пятница, «Giovedi», в итальянском языке – день Юпитера, главного бога, функция которого – отвечать за гром и молнии. Но у германцев функцию бога молний и грома выполнял не Один, главный бог, а Тор, имя которого мы и видим в названии «Thursday» – четверг в английском языке. Интересно, что в полабском языке, мертвом славянском языке, мы видим название «Perundan», «день Перуна». Т.е. во многих языках Европы четверг – это день грома и молний. Теперь понятно, почему некоторые лингвисты объясняют таким образом происхождение поговорки «после дождичка в четверг».

Единственный женский день – это день Венеры, пятница в итальянском («Venerdì») и других романских языках («Vendredi», фр.). В английском языке это «Friday», день Фригг, женской богини в германском пантеоне. Также в английском языке сохранился день Сатурна, «Saturday». В романских языках воскресенье перестало быть днем ​​солнца, теперь это день Господа. То есть пять дней мы живем по языческому календарю, а седьмой день – христианский. По-адыгейски воскресенье будет «тхьаумаф», где «тхьау» – это бог, а «маф» – это «день». Почему у мусульман воскресенье – это день бога? Потому что до XVI в. адыгейцы были христианами, и это сохраняется в названии. В кабардинском и осетинском языках название пятницы происходит от имени «Мария»: «мэрем» и «майрамбон». Еще один достаточно частый сюжет – это пост, потому что в христианстве есть среда и пятница, дни поста. Например, в современном ирландском языке среда – это «день первого поста», пятница – это просто «день поста», а четверг – «день между постами».

Таким образом, мы видим, что в небольших семисловных списках, которые мы можем сравнить в разных языках, мы можем найти, во-первых, достаточно интересные системы, во-вторых, там сохраняются различные следы истории, культуры и традиций носителей этих языков. В этих коротких списках из семи слов отражена история нескольких тысяч лет развития разных народов.

Лингвистика
Раньше